2026年2月28日,以色列总理内塔尼亚胡宣布,美国和以色列发动军事行动的目标是推翻伊朗政权。
2026 年 2 月 28 日,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump) 在针对伊朗的军事行动背景下,8分钟演讲全文
【中文】
不久前,美军在伊朗展开了大规模作战行动。我们的目标是通过消除伊朗政权的迫在眉睫的威胁来保卫美国人民。伊朗政权是一个极其顽固、可怕的邪恶组织。其威胁性活动直接危及美国、我们的军队、我们在海外的基地以及我们在世界各地的盟友。
47年来,伊朗政权一直高喊"美国去死",并发动了一场永无休止的流血和屠杀运动,其目标直指美国、美军以及众多国家的无辜民众。该政权上台之初,便支持暴力占领美国驻德黑兰大使馆,并将数十名美国人质扣押长达444天。1983年,伊朗的代理人在贝鲁特制造了海军陆战队兵营爆炸案,造成241名美国军人丧生。
2000年,他们知晓并可能参与了对"科尔"号驱逐舰的袭击。许多人丧生。伊朗军队在伊拉克杀害和致残了数百名美国军人。
近年来,该政权的代理人持续对驻扎在中东的美军以及在国际航道上航行的美国海军和商船发动无数次袭击。这是大规模恐怖主义,我们绝不会再容忍。从黎巴嫩到也门,从叙利亚到伊拉克,该政权武装、训练并资助恐怖民兵,这些民兵让这片土地血流成河。
正是伊朗的代理人哈马斯发动了10月7日针对以色列的骇人听闻的袭击,屠杀了1000多名无辜民众,其中包括46名美国人,并劫持了12名美国公民为人质。这是一场惨绝人寰的暴行,是世界前所未见的。伊朗是世界头号恐怖主义国家赞助者,就在不久前,他们还在街头镇压抗议活动,杀害了数万名本国公民。
美国,特别是我的政府,一贯的政策是,绝不允许这个恐怖主义政权拥有核武器。我再说一遍,他们绝不可能拥有核武器。
正因如此,在去年6月的"午夜铁锤"行动中,我们摧毁了伊朗政权在福尔多、纳坦兹和伊斯法罕的核计划。在那次袭击之后,我们警告他们永远不要恢复其恶意发展核武器的计划,并多次寻求达成协议。我们努力了。
他们想做,他们不想做。他们又想做。他们不想做。他们不知道要做什么。他们只是想作恶。
但伊朗拒绝了,就像几十年来一样。他们拒绝了每一次放弃核野心的机会,我们再也无法容忍了。相反,他们试图重建他们的核计划,并继续开发远程导弹,这些导弹现在可以威胁我们在欧洲的非常好的朋友和盟友,我们驻扎在海外的军队,并且可能很快就会到达美国本土。
试想一下,如果这个政权真的拥有核武器,并以此作为传递其信息的手段,他们会有多么嚣张跋扈。正因如此,美国军方正在开展一场大规模且持续进行的行动,以阻止这个邪恶的极端独裁政权威胁美国及其核心国家安全利益。我们将摧毁他们的导弹,彻底摧毁他们的导弹工业。
它将再次被彻底摧毁。我们将摧毁他们的海军。我们将确保该地区的恐怖主义代理人不再能够破坏地区乃至世界的稳定,不再能够袭击我们的军队,也不再能够使用简易爆炸装置或路边炸弹来造成成千上万的人伤亡,其中包括许多美国人。
我们将确保伊朗不会获得核武器。信息很简单:他们永远不会拥有核武器。
这个政权很快就会明白,任何人都不应挑战美国武装部队的实力和威力。在我的第一届任期内,我建立并重建了我们的军队,世界上没有任何一支军队的实力、力量或技术水平能与之匹敌。我的政府已采取一切可能的措施,最大限度地降低美国人员在该地区面临的风险。
即便如此,我并非轻率地发表此番言论,伊朗政权的意图是杀戮。勇敢的美国英雄可能会牺牲,我们可能会有伤亡,这在战争中屡见不鲜,但我们这样做并非为了眼前的利益。我们这样做是为了未来,这是一项崇高的使命。
我们为每一位军人祈祷,他们无私地冒着生命危险,以确保美国人民和我们的子孙后代永远不会受到拥有核武器的伊朗的威胁。我们祈求上帝保佑所有身处险境的英雄,我们相信,在他的帮助下,武装部队的男女官兵必将取得胜利。我们拥有世界上最伟大的军队,他们必将胜利。
今晚,我要对伊斯兰革命卫队成员、武装部队成员以及所有警察说:你们必须放下武器,然后就可以获得完全豁免权,否则,必死无疑。所以,放下武器。你们将得到公平对待,获得完全豁免权,否则必死无疑。
最后,我要对伟大而骄傲的伊朗人民说,你们的自由时刻即将到来。待在室内。不要离开家。外面非常危险。炸弹将落遍各地。当我们完成任务后,你们要接管政府。它将属于你们。这可能是你们几代人唯一的机会。多年来,你们一直向美国寻求帮助,但从未得到过。
没有哪位总统愿意做我今晚愿意做的事。现在你们有了一位总统,他正在给予你们想要的一切。那么,让我们看看你们会如何回应。
美国正以压倒性的力量和毁灭性的威力支持你们。现在是时候掌控你们的命运,释放触手可及的繁荣辉煌的未来了。现在是行动的时刻。不要让机会溜走。
愿上帝保佑美国武装部队的勇敢男女。愿上帝保佑美利坚合众国。愿上帝保佑你们所有人。谢谢。
【English】
Moments ago, the United States military launched a large-scale operation in Iran. Our goal is to protect the American people by eliminating the imminent threat from the Iranian regime. The Iranian regime is an extremely stubborn, horrific evil organization. Its threatening activities directly endanger the United States, our military, our bases overseas, and our allies around the world.
For 47 years, the Iranian regime has chanted "Death to America" and waged an endless campaign of bloodshed and murder targeting the United States, our military, and innocent people in countless nations. At the start of its rule, the regime supported the violent takeover of the U.S. Embassy in Tehran and held dozens of American hostages for 444 days. In 1983, Iranian proxies carried out the Marine barracks bombing in Beirut, killing 241 U.S. service members.
In 2000, they knew about and may have participated in the attack on the USS Cole. Many lives were lost. Iranian forces have killed and maimed hundreds of American service members in Iraq.
In recent years, the regime’s proxies have launched countless attacks on U.S. forces stationed in the Middle East and on U.S. Navy ships and merchant vessels sailing international waterways. This is mass terrorism, and we will no longer tolerate it. From Lebanon to Yemen, Syria to Iraq, the regime arms, trains, and funds terrorist militias that have drenched the region in blood.
It was Iran’s proxy, Hamas, that carried out the horrific October 7th attack on Israel, slaughtering more than 1,000 innocent people, including 46 Americans, and taking 12 American citizens hostage. This was an unspeakable atrocity, the likes of which the world has never seen. Iran is the world’s top state sponsor of terrorism. Just recently, they crushed protests in the streets, killing tens of thousands of their own citizens.
The policy of the United States, and especially my administration, has always been: this terrorist regime will never be allowed to possess a nuclear weapon. Let me say it again: they will never have a nuclear weapon.
That is why, in last June’s Operation Midnight Hammer, we destroyed the Iranian regime’s nuclear program at Fordow, Natanz, and Isfahan. After that strike, we warned them never to resume their malicious nuclear weapons development, and we sought a deal many times. We tried.
They wanted to do it, they didn’t. They wanted to again. They didn’t. They didn’t know what to do. They just wanted to be evil.
But Iran refused, as it has for decades. It rejected every chance to abandon its nuclear ambitions, and we can no longer tolerate it. Instead, they are trying to rebuild their nuclear program and continue developing long-range missiles that now threaten our great friends and allies in Europe, our troops stationed overseas, and could soon reach the United States homeland.
Imagine how arrogant this regime would be if it actually had nuclear weapons to deliver its message. That is why the United States military is conducting a large-scale, ongoing operation to stop this evil, extremist dictatorship from threatening the United States and our core national security interests. We will destroy their missiles. We will completely obliterate their missile industry.
It will be totally destroyed again. We will destroy their navy. We will ensure that terrorist proxies in the region can no longer destabilize the region and the world, attack our military, or use IEDs or roadside bombs to kill and maim thousands, including many Americans.
We will ensure Iran never acquires a nuclear weapon. The message is simple: they will never have a nuclear weapon.
This regime will soon learn that no one should challenge the power and might of the United States Armed Forces. During my first term, I built and rebuilt our military, and no military on Earth matches its strength, power, or technological capability. My administration has taken every possible step to minimize risk to American personnel in the region.
Even so, I do not say this lightly. The Iranian regime intends to kill. Brave American heroes may be lost. We may suffer casualties. This happens in war. But we do not do this for short-term gain. We do this for the future. This is a noble mission.
We pray for every service member who selflessly risks their life to ensure the American people and our children and grandchildren are never threatened by a nuclear-armed Iran. We ask God to protect all heroes in harm’s way, and we believe, with His help, the men and women of our armed forces will prevail. We have the greatest military in the world, and they will win.
Tonight, I say to the members of the Islamic Revolutionary Guard Corps, the armed forces, and all police: you must lay down your arms, and you will receive full amnesty. If you do not, you will die. So lay down your arms. You will be treated fairly, given full amnesty, or you will die.
Finally, to the great, proud people of Iran: your moment of freedom is coming. Stay indoors. Do not leave your homes. It is very dangerous outside. Bombs will fall everywhere. When we finish our mission, you will take over the government. It will be yours. This may be your only chance for generations. For years, you have begged the United States for help, and you never got it.
No president has ever been willing to do what I am willing to do tonight. Now you have a president who is giving you everything you want. So let’s see how you respond.
The United States stands with you with overwhelming force and devastating power. Now is the time to take control of your destiny and unlock the prosperous, brilliant future within your reach. Now is the time to act. Do not let this opportunity slip away.
God bless the brave men and women of the United States Armed Forces. God bless the United States of America. God bless you all. Thank you.
STAND UP IRAN
2025年8月26日下午,澳洲🇦🇺外長黃英賢在其社交平台發表的聲明:"我們早就知道,伊朗及其代理人試圖破壞我們地區乃至更廣闊區域國家的穩定。""伊朗一直試圖破壞我們社區的凝聚力。""我們宣佈伊朗駐澳大使以及其他三名伊朗官員為不受歡迎的人,並要求他們在七天內離開澳洲。
"On the afternoon of August 26, 2025, Australian 🇦🇺 Foreign Minister Huang Ying-hyun issued a statement on his social platform: "We have long known that Iran and its agents are trying to undermine the stability of our region and even the wider countries." Iran has been trying to undermine the cohesion of our community. We declare that the Iranian ambassador to Australia and three other Iranian officials are unpopular and require them to leave Australia within seven days.
The full text of the Address to the Iranian People by Reza Pahlavi is as follows:
My dear fellow Iranians, the Islamic Republic regime is on its last legs and already in the process of collapsing. Khamenei, like a frightened rat, has long hidden underground and lost control of the situation. The changes that have begun are irreversible,andthefuture will be bright. Let’s come together and get through this major turning point in history.
In this difficult time, my heart will always be with all the helpless citizens who have suffered and died because of Khamenei’s warmongering and greed. For years, I have been committed to keeping our motherland from being invaded by war. The end oftheIslamicRepublic regime also marks the end of the 46 - year - long war of oppression against the Iranian people.
The regime’s repressive machinery has fallen apart. Now we need a national uprising to put an end to this nightmare once and for all. It is time to stand up and let the people take back Iran. Let’s all move forward together, from Abbas to Anzali,fromShirazto Isfahan, from Tabriz to Zahedan, from Mashhad to Ahvaz, from Shahrekord to Kermanshah. Let’s all come together to bring an end to this regime. Don’t worry about the days after the fall of the Islamic Republic regime. Iran will notdescendintocivil war or turmoil. We have a plan for the future prosperity and development of Iran. We plan to use the 100 days after its fall as a transition period to lay the foundation for the establishment of a country and an elected governmentthatbelongto the people, are run by the people, and are for the people.
To the military, law enforcement agencies, security forces, and government employees, many of whom have been sending me messages these days, I want to say: Don’t stand on the opposite side of the Iranian people for a crumbling and doomed regime! Don’tsacrificeyourselffor a corrupt and decadent regime. Stand on the side of the people and you will be redeemed.
Play a historic role in the country’s transformation from the Islamic Republic regime and participate in the construction of the new Iran. A free and prosperous Iran is right in front of us. I believe we will be together soon. Long live Iran! LonglivetheIranian people!
伊朗巴列维王朝第一顺位继承人:礼萨.巴列维
伊斯兰共和国已走到尽头,正处于崩溃的边缘。哈梅内伊就像一只受惊的老鼠,躲进了地洞,已失去对局势的掌控。
在这艰难时刻,我心系所有无辜民众,他们遭受了伤害,成为了哈梅内伊好战狂妄和妄想的牺牲品。多年来,我一直努力阻止我们的祖国被战争的烈火吞噬。
伊斯兰共和国的终结意味着其与伊朗民族长达46年战争的结束。
现在是奋起之时;是夺回伊朗之时。
不必惧怕伊斯兰共和国垮台后的日子,伊朗不会陷入内战或动荡。
我要对军队、执法部门、安全部队和政府雇员说,其中许多人最近几天一直在给我发信息。
一个自由繁荣的伊朗就在我们面前,愿我们早日相聚。
伊朗民族万岁!
接受捐赠
Accept donations: